Суми: новини, події, коментарі

Нотехс - будівництво у Сумах

Куда язык доведет

1,375

На севере Сумщины водятся шкаранды и летают кундуи, а в Сумах играют в хвутбол

Людмила Порсова

Шкаранда — это синица обыкновенная, а кундуй — воробей, тоже обыкновенный. Эти необычные названия птиц встречаются в северных районах Сумской области. Их выявила языковед Наталья ДЕЙНИЧЕНКО еще в конце 1970-х. Тогда она только начинала свою научную деятельность. Сегодня Наталья Павловна — кандидат филологических наук, доцент кафедры украинского языка СГПУ им. Макаренко. Ее специализация — диалекты Полесья, в том числе и сумские.

Древнеславянские корни

На территории Сумщины представлены два говора украинского языка: левобережно-полесский и слобожанский. Граница первого говора условно проходит на севере области, от Конотопа по речке Сейм. Здесь чаще всего акают, произносят два гласных вместо одного, чаще всего — сочетание звуков «ие» вместо «и». Например, в с. Собичево Шосткинского района говорят «стриеха» вместо «стриха». В Сумском районе (слобожанский говор) на вопрос, как пройти к автобусной остановке, скорее всего ответят: «Помэж школы». Футбол называют «хвутболом», фару автомобиля — «хварой».

«Изучать диалекты языка интересно, но непопулярно в кругу языковедов. Это очень затратное занятие. Диалектологические экспедиции забирают много времени и денег», — рассказывает Наталья Дейниченко. Наверное, поэтому в Сумской области до сих пор нет научной лаборатории по изучению диалектов украинского языка. Филологи педуниверситета собирают диалекты по мере работы над диссертациями.
Украинские диалектологи тоже интересуются говорами Сумщины, особенно северными районами области. Ромны, Сумы, Лебедин и Тростянец малоинтересны языковедам. Здесь, как гласит классическая украинская диалектология, население говорит языком очень близким к литературной украинской речи. Для ученых же чем больше в языке местных изюминок, тем интереснее. Полесье — это одно из древних славянских поселений. Здесь до сих пор сохранились слова, значения которых нисходят к древнеславянской культуре.

Белорус или украинец?

Кандидат филологических наук, доцент кафедры украинского языка СГПУ им. Макаренко Любовь ДОРОШЕНКО изучает диалектологию с 1990 г. На протяжении шести лет она изучала говор в 115 селах Полесья.

Для эффективного анализа диалекта, как правило, выбирается одна тематическая группа слов. Так, Наталья Дейниченко исследовала зоологическую лексику, для чего составила программу из 950 вопросов местному населению. В программе Любови Дорошенко — строительная лексика, ее вопросник состоит из 700 пунктов, а научная работа заняла несколько лет, так. что собирать материал удобнее всего летом. Последний раз в однодневную диалектологическую экспедицию она выезжала в октябре прошлого года.

Любовь Дорошенко специализируется на говоре горюнов, жителей села Руднево Путивльского района. «Горюны — это этническая группа в Сумской области. По происхождению они не считают себя ни украинцами, ни русскими, ни белорусами, хотя в их речи очень много белорусских слов», — рассказывает Любовь Дорошенко. По ее мнению, есть несколько версий происхождения слова «горюны». Одна версия — от слова «гарь». Первые поселенцы Путивльского района сжигали леса, чтобы построить села. То есть строились на гари. Вторая версия — от белорусского слова «гарювати», то есть тяжело работать. Горюны действительно тяжело работали, особенно когда с. Руднево принадлежало Софрониевскому монастырю. Кроме того, предки горюнов — переселенцы из Белоруссии — горевали по своей родине.

До сих пор горюны отличаются от остального населения Сумщины. У них свои народные обряды, быт и этническая одежда. А также говор. Например, известную завалинку (выступ на фундаменте дома) они называют «загвалиной». Специальная хозяйственная постройка для злаковых, известная в Сумском районе как «клуня», у горюнов — «пуня». Навес для сена — «подташь».

Вернуть и воскресить

В советское время филологи изучали диалекты, чтобы очистить от них речь путем замены литературными словами. Однако сегодня все в точности до наоборот. Украинские филологи, изучающие диалекты, главной задачей своей работы считают сохранение диалектов. Ведь значение многих украинских слов можно определить только изучая культуру и быт местных жителей определенных районов. А в Украине что ни село — то свой говор. Однако ни украинская литературная речь, ни великий русский язык от этого не страдают.

Если полтавчанина легко определить по мягкому звуку «л», то сумчанина не выдает даже пресловутое «шо». По мнению Натальи Дейниченко, так говорит пол-Украины, в особенности центральная ее часть. Причем украинские филологи считают, что речь слобожанской Сумщины очень близка к высоким стандартам литературного языка. Однако ученые отмечают, что нужно еще минимум лет 20–30, чтобы целое поколение заговорило языком украинских классиков.