Суми: новини, події, коментарі

Нотехс - будівництво у Сумах

Как сумчанка Анастасия Мазур попала в Португалию

694

Анастасия МАЗУР: «Когда-то я была важной частью газеты, но скажу точно: «r» стала важной частью меня»
Кто-то только мечтает жить у океана, а кто-то воплощает свои мечты в реальность. Продолжаем знакомить наших читателей с героями нашего юбилейного проекта «Кузница кадров». Знакомьтесь. Анастасия Мазур. Она проработала в «Панораме» около 10 лет, а поскольку ей сейчас 32, это была почти треть ее жизни. А дальше от первого лица.

Давным-давно
Когда я пришла в газету в возрасте 17 лет, шефство надо мной взял Евгений Кузьменко, который писал на политические темы в «Панораме», а потом переехал в Киев и продолжил журналистику там. Когда я принесла свою первую статью, Женя помог мне подправить стиль, попросил Леонида Мамонтова сделать фотографию к материалу, и вуаля – статья пошла в газету. После этого я понемногу набирала опыт и стала писать на разные темы. За время работы в газете были и удачи, и провалы, несколько судебных исков от недовольных фигурантов статей, но ни одного проигранного. Мое взросление происходило во время полноценной напряженной работы в «Панораме», поэтому какие-то черты характера и привычек точно были заложены здесь. Правда, не уверена, какие именно. Скажу точно, что из-за постоянного шума в редакции, звонков, эмоциональных перепалок, когда тебе нужно сосредоточенно печатать, даже сейчас мне легче работать в шумных помещениях – тишина напрягает. И навсегда останутся в голове заповеди главреда, типа: «Кто ясно мыслит, тот ясно излагает» или «Ногти должны быть или накрашенными, или ненакрашенными». А что, нам не было еще и двадцати – время экспериментов со внешностью.
Когда я упоминаю, что работала журналистом в Украине, народ переживает: тяжело, наверное, было, страшно? Мне не было страшно. Тяжело было добывать информацию, но так происходит всегда. Мы могли писать о чем угодно, не боясь кого-то разозлить. Единственное, что требовалось, – писать правду, придерживаясь стандартов журналистской этики, которая у нас была практически Би-Би-Сишной. Если что, за спиной всегда стоял главный редактор, готовый отразить претензии. Что касается безопасности, было несколько неоднозначных моментов, но в целом моей жизни и здоровью ничего не угрожало. Машины не жгли, возле гаражей не избивали. Эти времена пришли уже после того, как я покинула газету.
Где я живу
Сейчас я живу на острове Мадейра, Португалия. Этот остров хоть и считается удаленной европейской территорией, географически больше относится к Африке: до Марокко 500 км, а до континентальной Португалии – вдвое дальше. Это накладывает некоторую специфику на климат, да и жизнь в целом. Например, Мадейра как часть Португалии входит в Европейский союз, однако от развитой Европы здесь только система дорог и туннелей, а в остальном это маленький тропический остров далеко от цивилизации. Время от времени о себе напоминает Африканский континент, когда дуют горячие ветра с Сахары. Тогда комфортная умеренная погода меняется на невыносимую жару. Этот ветер носит специальное название – Леште, восточный, прямо как в рассказах бразильского писателя Пауло Коэльо. Леште дует так сильно, что переносит пустынный песок через сотни километров и укрывает здесь все дома, дороги и деревья тонким белым слоем. Проводить уборку в такие дни бесполезно: проще переждать два-три дня, пока он закончится.
А в целом Мадейра считается раем на земле: из года в год архипелаг получает золотые медали как лучшее островное направление – то мира, то Европы. Происходит это заслуженно: здесь очень красиво и ухоженно, есть океан, температура которого не опускается ниже +18 даже зимой, горные хребты, заповедные лавровые леса, карнавал, парад цветов, фестиваль сбора винограда и подготовки мадерьянского вина и Криштиану Роналду. Кстати, есть подозрение, что медали завоевываются не без участия футболиста, родной дом которого – столица Мадейры Фуншал. Достаточно ему черкнуть в Твиттере своим миллионам подписчиков – мол, проголосуйте за мою родную доминушку – как полпобеды в конкурсе на лучший остров в кармане.
Криштиану Роналду
Скажу сразу: Роналду лично на острове не встречала, хотя, судя по Фейсбуку и прочим новостям, он приезжает сюда как минимум раз в год проведать семью, которая по-прежнему живет в Фуншале. Живут тихо, но Мадейра – остров маленький, общее количество жителей приравнивается к Сумам, так что слухов о них полно. Говорят, мама, не стесняясь, называет Криштиану любимым сыном, а сестра всякий раз напоминает, чья она сестра, если кто не знал. Роналду инвестирует в туризм на Мадейре и выступает партнером с одним из самых крупных владельцев отелей.
Что я здесь делаю
Прямо здесь, на Мадейре, я не делаю практически ничего. Вся моя работа сосредоточена в Интернете: переводы, создание и наполнение сайтов, английский по скайпу и дизайн онлайн-курсов. Последнее – это самая сложная и интересная часть работы. Педагогический дизайн возник недавно в ответ на требования современного мира: никто больше не хочет добровольно читать длинные скучные учебники. Все привыкли нажимать на кнопочки, играть в онлайн-игры и листать только те сайты, которые дружелюбны к пользователю. А педагогический дизайнер как раз тем и занимается, что превращает массивы информации в удобоваримую форму.
С таким занятием можно работать и из Украины. Но, во-первых, мне нравится этот остров. Во-вторых, здесь нас держит занятие мужа. Он работает в художественной галерее и развивает свой фотографический бизнес – то, что он всегда любил и не имел возможности зарабатывать этим в Сумах ввиду переполненности рынка услуг фотографии. А здесь получается. Это особенность Мадейры: здесь хорошо развита туристическая отрасль, как единственная наполняющая бюджет, а качество всех остальных услуг находится на уровне какого-нибудь райцентра Украины. Поэтому если вы что-то умеете делать хорошо, клиенты появятся. Вы мастер маникюра или умеете ремонтировать автомобили – работа будет. Ну и, в-третьих, я начала заниматься серфингом, и, пока не буду кататься на волнах, не позоря себя, я отсюда не уеду.
Португальцы и язык
Нам пришлось учить португальский, поскольку далеко не все говорят по-английски. Этот язык довольно сложный: из всей группы романских языков только он сохранил некоторые древние формы, которые можно найти разве что в латыни. И это я знаю только в теории, пользоваться еще не умею. Я хоть и заканчивала специальность «Перевод» в СумГУ, из романской группы был только французский. Но проблема в том, что преподаватель любила «Панораму» и, как журналисту, прощала мне пробелы в знаниях. Если бы не газета, возможно, сейчас бы говорила лучше.
Португальцы кичатся тем, что сохраняют язык в первозданной форме, и обижаются на бразильцев, которые, по их мнению, развивают язык не в ту сторону. А в мире-то более популярен бразильский. Представьте, в Латинской Америке контент создают 207 млн человек, а здесь – всего 10 млн.
Изучая язык в целом, а не только глаголы и склонения, мы лучше понимаем мадерьянскую культуру. Иногда от этого голова идет кругом. Например, вежливость требует обращаться к человеку в третьем лице: «Сеньйор может помочь?». Себя тоже представлять более официально, как «того парня»: не «Я вам объясню», а «Анастасия вам объяснит». В языке здесь важна форма. Народ извиняется, когда кладет трубку и когда закрывает дверь после вашего ухода, и соревнуется, кто больше раз скажет слово «спасибо». Боюсь представить себе, сколько раз мы опростоволосились, пока не узнали эти неписаные правила.
Украинцы на Мадейре
Здесь считают, что украинцам учить португальский легче, чем другим: у нас в языке есть много похожих звуков. Есть и похожие слова: себола – цибуля, капуш – капюшон, сопа – суп. Кстати, украинцев здесь знают хорошо: в 2000-х наши бригады приезжали строить дороги и туннели. Когда работа закончилась, большинство уехали, но зато у каждого мадерьянца теперь есть бывший коллега, или одноклассница дочки, или сосед из Украины. Сейчас наши тоже приезжают, но уже с другими целями: покупают недвижимость и поселяются навсегда или на зиму.
Отмечу, что местные относятся к понаехавшим без негатива. Во-первых, туризм кормит весь остров, поэтому хороший прием иностранцев заложен на генном уровне. А во-вторых, мадерьянцы, как жители небольшого острова, сами по себе добродушные. Они не интересуются политикой – ни своей, ни чужой – и просто хотят жить в комфорте. Неторопливо работают до звонка, отдыхают за чашкой вкусного кофе, любят хорошо поесть и, желательно, посмотреть футбол. В типичной беседе мадерьянцев мысль путешествует по кругу.
Нежелание вникать в серьезные темы приводит к ситуациям, как в Украине или хуже. Например, уже второй год подряд срывается тендер на паром до континента, несмотря на наличие 13 конкурсантов. Есть подозрения, что к делу причастен монополист-грузовой перевозчик, один из самых богатых людей на Мадейре, приближенный к правящей партии. Тем временем местные жители и туристы вынуждены дорого летать, а автомобили и другой груз переправлять по морю, пользуясь услугами этого монополиста. Более ужасающая история случилась в прошлом году: во время народного гуляния большое реликтовое дерево упало и придавило 13 человек насмерть, еще 60 получили травмы. Виноватых не нашли. Уже в этом году еще одно дерево рухнуло и раздавило автомобиль. Газета вышла с заголовком «Никто не ожидал, что это дерево упадет».
Мы такие же расслабленные, как мадерьянцы, и такие же бедные: это район не очень богатой Португалии. Так что живется здесь комфортно. Единственное, что напрягает, – их ощущение времени, назовем его так. Вполне нормально явиться на встречу с часовым опозданием и глазом не моргнуть. Или пообещать сделать работу за неделю, перезвонить и извиниться через две, а потом не сделать работу вообще. Мы, украинцы, хоть и безалаберны, но не настолько!
Мадейра и Сумы
С домом мы поддерживаем хорошую связь: к нам часто приезжают в гости и родственники, и друзья. Да и я по-прежнему работаю с сумской общественной организацией «Центр Евроинициатив», удаленно готовя проекты с волонтерами из Европы. Что будет дальше – пока не знаю. Видела у одного писателя: «В своей жизни нужно пожить в Москве, но не очень долго, чтобы не загрубеть. И нужно пожить на Бали, чтобы окончательно не размякнуть». Киев, где мы жили, переехав из Сум, – это наш мегаполис, а Мадейра – это наш остров. И должна признаться, мы достаточно размякли. Но это не худшее, что могло произойти.
“Панорама”№9